Японцем приглашённый на обед,
Я деликатно выразил сомненье,
Мне незнаком восточный этикет,
Боюсь, не оправдаю приглашенье.
В ответ меня ученый джентльмен
Заверил, беспокоиться не стóит,
Кивайте просто чаще головою
И говорите всем сумимасэн,
Мол, виноват и всякое такое.
Простое выходное кимоно
Не привлечёт внимание к особе,
Не надо слишком ярких красок, но
Прошу не забывать про пояс óби,
Который даже в наши времена –
Почетный знак обычаев старинных,
Любая гейша развязать должна
Его без всякой помощи мужчины.
Японцы не приучены к столу,
Сидеть придется, подогнув колени,
А яства будут прямо на полу,
Но через час наступит облегченье,
Смиритесь вы с подушкой дзабутон,
Поняв, что в непривычном положеньи
Имеется продуманный резон,
Особенно, когда немало тостов,
Звучащих одинаково – кампай!
На русский это переводят просто –
Поехали! А, может быть, давай!
И был он прав, профессор Тадагава,
Японцы куролесили вовсю,
Меня любезно называли Срава,
(Звук Л не произносят на Хонсю)…
На заданный вопрос по островам
Ответил я: "Как дважды два – четыре,
Хоккайдо вы передаёте нам,
А сами забирайте Харакири!"
Японской кухне инвективы,
Сейчас не буду я читать.
И суши, все таки, красивы,
Не буду это отрицать...
Приятный сумрак. Икебаны,
И иероглифов релакс.
А палочки довольно странны.
И на столе от них коллапс..
Сакэ нагретый на спиртовке,
Запью водярой ледяной.
От градуса растет сноровка,
Беру закуску я рукой.
Удобно! И васаби острый,
Имбирь закуска хоть куда!
И звучно громогласье тоста..
Всё как обычно господа..
Едальня: Кофе Жми сюда Блины Жми сюда Ж/д питание Жми сюда Варенье Жми сюда Лук Жми сюда Горчица Жми сюда Лузгая семечки Жми сюда Сыр с плесенью (Дор Блю) Жми сюда Шашлык Жми сюда Молоко Жми сюда Арбузы: Жми сюда Жми сюда Чай. В пакетике Жми сюда Бабушкин Жми сюда С мёдом Жми сюда Холодец Жми сюда Жареная картошка Жми сюда Шоколад Жми сюда Вобла Жми сюда Селёдка Жми сюда Дессерт.. Жми сюда Борщ Жми сюда Пицца Жми сюда Ж/д питание Жми сюда Суп Жми сюда Суп с луком Жми сюда 25.08. Д.Р. Консервной Банки Жми сюда Шпроты Жми сюда 14.11. Д. Маринованных Огурцов Жми сюда Яичница. Альтернативно Жми сюда
По рощам и борам за средством рыща
От гиподинамии и тоски,
Надыбал я подобие жилища —
Землянку не землянку, скит не скит.
А рядом, у портала не портала,
Хотя и не сказать чтобы норы,
Кого-то пёк на прутьях краснотала
И что-то в банке из-под шпрот варил
На корточках и вместе с тем на цирлах
Отшельник не отшельник, бомж не бомж...
(Поди попробуй идентифицируй,
Когда сперва вёрст двадцать отъяпошь!)
А я как раз двадцатку отъяпошил
И стал немного путаться в словах.
Поэтому кивком гудящей бошки
Приветствовал его: «こんにちは!»**
Что ж он? Спокойно, не меняя позы,
Как будто в норме, шляясь по лесам,
Со встречными общаться по-японски:
«こんにちは! すわってください.»***
Просить себя я не заставил дважды,
Присел к огню, и разговор потёк.
Не то чтобы о чём-то очень важном,
Но и не то чтоб явный гон и стёб.
Мы созерцали гнущиеся ели,
Шумел камыш (бамбук лесных широт),
Кого-то с прутьев краснотала ели,
Черпая что-то в банке из-под шпрот.
Не обошлось без опростанья фляги
С взаимными «おげんき!» и «かんぱい!»...****
Всё изложить не хватит ни бумаги,
Ни терабайтов памяти компа.
В конце концов пришлось кодама-сана*****
Покинуть, пожелав: «さようなら!»******
А есть ли смысл какой-то в этом самом?
Я склонен полагать, что ни хера.
Я признаю, что далеко не цинус
Рассказик не рассказик, стих не стих,
А результат влияния вакцины
От гиподинамии и тоски.
______
* みやげ (Мияге) — подарок, обычно преподносимый друзьям или домашним по возвращении из путешествия. Как правило — местный сувенир.
** こんにちは (Коннитива!) — Добрый день!
*** すわってください (Суваттэ кудасай.) — Садитесь, пожалуйста.
**** おげんき! かんぱい! (О-генки! Кампай!) — Ваше здоровье!
***** こだま (Кодама) — В японской мифологии дух дерева либо само дерево, в котором живёт этот дух. Запаздывание эха в горах или долине приписывают деятельности кодама, в связи с чем слово «кодама» получило значение «эхо».
***** そん (-сан) — Вежливый суффикс, добавляемый к имени при обращении.
****** さようなら (Саёнара!) — До свидания!
Новый год миновал.
Наша жизнь
Поплелась, все по той же
Печальной
Дороге.
Исикава Такубоку. Из книги «Грустная игрушка»
Пародия:
«Новый год миновал,
наша жизнь поплелась
все по той же печальной дороге».
От тебя я устал,
мною ты напилась,
так зачем же стоять на пороге?
Ни к чему притворяться,
как есть говорю:
на душе только мрак и поземка.
Я не стану прощаться
и дверь затворю,
побреду я на ощупь в потемках.
Пусть опять ошибусь
И не раз упаду,
я иду и не ведаю страха.
Ведь не зря в черный пояс я йены кладу,
Фудзисан га миэма суака!*
* «Отсюда видно гору Фудзи» - символ грядущего счастья
Постарался перевести мудрость “Японских страданий”,
(полный текст Жми сюда)
автора таб, но ближе к щырым страданиям 2008 года, без украинизмов не обошлось, посему со сноской,
Скучно микадо.
Но не посетить ему
Пещеру яшмы.
Звучит сямисэн
Ночью на Фудзияме.
Не спится гейшам.
Еще не вечер.
Дрожит ветка сакуры,
Роняя цветы.
Под старой сосной
Слезы Чио-Чио-сан.
Иду в армию.
Кончилось сакэ,
Выползаю в сад камней.
Сделать сеппуку?
Бедняга рикша,
Задержал городовой.
Шуршат иены…
Я не Басё, а сын хохлушки,
Милей мне с Сала икебана,
Лишь под горилку те хоккушки
Легли в извилины Ивана:
Завтра будет гимн*
На вершине Говерлы.
Шестёрки не спят.
У сельской корчмы
Нет места слёзам Ок-сан.
Не набран призыв*.
Дорога водка*,
Но сеппуку далёко.
Гоню первачок.
Конец ноября*.
Работяга инспектор,
Бедняга шофёр.
Презик и Рада
Надеждой на майбутнє*
Нас надувают.
Пахнет шашлыком
Ночью в Харьковском СИЗО.
Рыдает Юля*.
ЗЫ:
• - сверху вниз согласно хохккушек уточнение «непоняток»:
- любимый Bush нашего «микадо» покидает Белый Дом;
- ежегодное восхождение нашего «микадо» на гору Говерлу в период с 2005 по 2009 года, обходящееся всем нам в миллионы, а местным властям в месяц нервотрёпки;
- почти все здоровые духом и телом призывники откосили от армии;
- все любители вредных привычек уже дождались европейских цен на бухло и курево;
- с 17.11.2008 р. штрафы за нарушение ПДД на территории Украины выросли в 10 раз;
- будущее, если заменю, собъётся размер хохккушки;
- добавлено по просьбе Саши Мерзляева.
меня вы пригласили в суши бар,
чтоб романтичный подарить мне вечер...
я думала: "ну что ж за ерунда?"
цепляя ролл с угрем, сутуля плечи,
и палочки кляла... и кимоно,
попытки неудачные итожа...
***
У подножья Фудзиямы,
Там где сакура цветёт
У одной японской мамы,
Негостеприимной дамы,
Из России и Панамы,
Бродит посланный народ.
***
Мыслями обуреваем,
Через город и село,
Шёл я вдаль японским краем,
И за стареньким сараем,
Повстречался с самураем,
Ему тоже припекло.
***
Околачивал я груши,
Нарядившись в кимоно,
Пил саке и кушал суши,
Нёс я гейшам горы чуши,
Рос бамбук, и вяли уши.
Вот такое вот кино.
***
Повстречал я гейшу Сану,
Близ японского села:
- Я любить тебя не стану,
Мне сказала гейша Сану,
И под нос мне икебану,
Из трёх пальчиков сплела.
***
-Ничего нет лучше в мире,
Говорил мне самурай:
-Меч из ножен, ноги шире,
После счёта: - Три, четыре,
Сделал быстро харакири
И прямой дорогой в рай.
Японскую корпоративную культуру регулярно критикуют за неоплачиваемые переработки.
В стране широкое распространение получил термин «кароши», что означает «убит работой».
Это выражение нельзя считать образным, поскольку за последние несколько лет в Японии
возросло число смертей от переутомления на работе.
В противовес японскому «кароши» Исконно русский метод есть хороший:
Убит работой тот лишь не бывает,
Кто первым на работу забивает!
Мы выплыли на катере,
Мы выплыли на катере,
Мы выплыли на катере
Со дна,
И прям к японской матери,
И прям к японской матери,
Грустим мы все по ней
Она одна.
Припев:
И снится нам не катерок у дома
Не заросли, не ил морской со дна,
А снится громкий хохот Хохмодрома,
Японо-мама всех здесь довела.
И сколько номеров японской мамы,
За каждой автор - неизвестный сей,
За двадцать девять серий мелодрамы,
Японцы переплыли ЕНИСЕЙ!
Хоть японский Хонда бегал с жаром,
Всё же буксовал передний край...
Им ещё б в команду взять 'Субару',
'Мазду', 'Лексус' и 'Ниссанов' пару,
Вот тогда б порвали Парагвай!