- Эй, камердинер, мне кто-то подбросил записку.
Там о тебе и царице заводится речь.
Дескать, ты к ней подходил недозволенно близко,
В ухо шептал и касался ладоней и плеч.
- Ваше Величество, мне, право слово, неловко.
Много на дамских нарядах стежков и узлов.
У королевы на платье порвалась шнуровка.
Я ей помог подлатать, и всего-то делов!
- Я, камердинер, от нескольких слышал придворных,
И до сих пор не оправлюсь от тех голосов,
Будто с моею супругой ты очень проворно
Заперся в царских покоях на пару часов.
- Ваше Величество, это как минимум странно.
В опочивальне заклинило ржавый замок.
Я приносить извинений за это не стану.
Ну, разумеется, я королеве помог.
- Что ж, камердинер, претензий как будто бы нету,
Только обсудим вопрос напоследок один.
Мне родила королева ребёнка-брюнета.
Но королева блондинка; я тоже блондин.
- Ваше Величество, мне, право слово, обидно!
Да, я помог королеве родить малыша.
Вы слишком заняты, это давно очевидно:
Старшая фрейлина больно собой хороша.
- Что ж, камердинер, твоё объясненье годится.
Рад, что везде ты мою опекаешь жену.
Я королеву отправлю сегодня в темницу.
Ты же её не оставишь надолго одну?
След ли героя в тюрьму отправлять за измену?
Иль наказанье чрезмерно? Бессмысленен спор.
Может, героя и жаль, но одно несомненно:
Меры не зная, недолго попасть под топор!