В коротеньких штанах идёт по улицам верзила,
Чихает врач, как старый паровоз.
Монахиня беременна, безграмотен учитель,
Не обучался плаванью матрос.
С деньгами кошелёк насёт в милицию грабитель.
В старуху пылкий юноша влюблён.
Купив права, впервые за баранку сел водитель...
И этому никто не удивлён.
Мой день беспутен и нелеп: У нищего прошу на хлеб, Богатому даю на бедность, В иголку продеваю - луч, Грабителю вручаю - ключ, Белилами румяню бледность. Мне нищий хлеба не дает, Богатый денег не берет, Луч не вдевается в иголку, Грабитель входит без ключа, А дура плачет в три ручья - Над днем без славы и без толку.
Да, про это уже было задолго до Марины Цветаевой и у многочисленных поэтов. Можете прочесть хотя бы 66-ой сонет Шекспира. Это прекрасно. И только "дура плачет в три ручья" из-за того, что одна и та же тема у всех поэтов повторялась, повторяется и будет повторяться миллион раз.
"Перевёл на русский язык все сонеты Вильяма Шекспира, за что в Лондоне на собрании академиков полным составов голосов присвоено звание академика, то есть действительного члена Международной славянской Академии наук науки, образования, искусства и культуры Великобритании и Ирландии". (Скромный перевощщик с шекспирского на привозный - Анатолий Яни.)