Хоть наш мужик совсем-совсем не слабый, Но, чтоб в экзотике, там надо, блин родиться. В Египте, ну, какие, нахрен, бабы, Когда там климат вовсе не годится.
Я думаю, что употребление слово ТАМ несколько раз в этом стихотворении вполне уместно и не понимаю, что здесь не понравилось Татьяне… Взять тоже Лукоморье Пушкина:
Там чудеса: там леший бродит, Русалка на ветвях сидит; Там на неведомых дорожках Следы невиданных зверей; Избушка там на курьих ножках Стоит без окон, без дверей; Там лес и дол видений полны; Там о заре прихлынут волны
Здесь ТАМ вообще в каждой строчке. Вот бы пародия у Татьяны замечательная получилась. Ну, а что касается последней рифмы, то, пожалуй, она не слишком удачная, хотя право автора всегда ее заменить. Сам же стиш, по-моему, очень интересный и необычный. Мне очень понравился.
Речь Татьяна идет о рецензии и о бестолковой попытке зацепить автора. Сам автор не желает развивать тему, чтобы не вызывать бесполезный и ненужный спор.
Соль на рану даром сыпете, Меня не было в Египете, Даже не было а Германии. Я в своей Мессопатамии. Несовсем,возможно,Тамия, Наша тут Мессопатамия. Много лет в России прожито, Много было там хорошего. Да и дети-полукровочки, Так что связана веревочкой... Жаль Россия ,Ваша матушка, Не всегда бывала ладушкой. Только я не буду ревушкой Плохо баить про свекровушку. Очень жаль,что Вы обиделись. Мы полдня уже не виделись. И потухли с Вами смайлики, Эти желтые фонарики.