Дорогая Марья! В канонических лимериках последняя строка должна повторять первую. Кроме того, и первая и последняя строка должны содержать географическое название. Поэтому я и назвал их псевдолимериками. Я считаю, что псевдолимерики более гибкие и в них больше места для юмора, чем в классических лимериках. С уважением-
Порылась в своих "книжных закромах" и нашла книжонку/cборник, изданную в Лондоне - "The Blue Peter Book of Limericks". Хочу процитировать "кусочек" из правил, а также привести в качестве примера несколько "оригинальных" лимериков: ______________________________________ "A good limerick is not an easy thing to write. When you read them, you might think they're simple to invent, but they're not because there are rules you have to stick to. Limericks always have five lines and they're always nonsensical. The secret is to have a story in your limerick, to get a good couple of rhymes and always to have a funny last line.
(перевод... вольный :))) Написать хороший лимерик – не так и просто. При чтении лимериков возникает ощущение, что сочинять их не составляет особого труда. Однако это не так; существуют определенные правила, которые следует придерживаться. Лимерики должны состоять из пяти строк и быть «абсурдными» по содержанию. Всё, что требуется это - сюжет, пара рифм и неизменно "смешная" заключительная фраза/строка. ____________________________________
Как видите, правила не столь и строги... Пять строк остаются, но нет привязанности к "населенному пункту" в 1-ой и 5-ой строках. Это дает возможность составить лимерик "посодержательнее", то есть, фактически избежать повторения строк (1 и 5) ...
Примеры:
I sell the best brandy and sherry, To make my good customers merry, But at times their finances, Run short, as it chances, And then I feel very sad, very.
There was a young man with a horse, A very keen rider, of course, He tried to jump over The White Cliffs of Dover, But couldn't quite muster the force.
There was an old lady from Rye, Who was terribly terribly shy. When a person came near, She would cower with fear, Or hide in a coner and cry.
There was an old person from Pinner, Who could not stop eating his dinner, He grew so fat, After eating his cat, That funny old man from Pinner. –
Последний лимерик - лишь как один из вариантов. Акцент не делается на обязательное наличие населенного пункта в первой и последней строках.
Думаю, нюансы не столь и важны. Главное - сохранить ритм и схему рифм... :)))
Большое спасибо, Юля! У разных авторов разный подход к лимерикам. Я читал иных, нежели Вы. Но это не суть важно. Важно не то, как они называются, а чтобы они были смешны и написаны в том ключе, который требуется. Искренне Ваш-