Плеоназм – речевое излишество, употребление сочетания слов, в котором смысл одного слова уже заложен в значении другого.
Я скитался по миру. Бродил наугад.
Все чего-то искал, не жалея себя.
Но однажды решил ВОЗВРАТИТЬСЯ НАЗАД
(Потому что вперед возвратиться нельзя)
Ожидаемым выходом из тупика
Было это решенье в своей простоте.
ВВЕРХ ВЗЛЕТЕЛ самолет, пробурив облака
(Вниз взлететь он не мог, даже если б хотел)
Порт воздушный покинув, спустившись с небес,
Поспешил на вокзал. Налегке. Без вещей.
Там меня на перроне ждал СКОРЫЙ ЭКСПРЕСС
(А не скорым экспресс не бывает вообще.)
Я с вокзала на пристань. Успев покурить,
Напряженно готовлюсь к свиданью с тобой.
АКВАТОРИЮ ВОДНУЮ лишь переплыть
(Акватория может быть разве другой?)
Как же мне дорога̀ ты, родная земля
Я не зря возвратился, пройдя сто дорог.
Чтоб СВОИМИ ГЛАЗАМИ УВИДЕТЬ тебя
(Ведь ушами увидеть я просто не мог)
Хм... Вспомнился анекдот: "Дети, нельзя говорить "БОльшая половина, или меньшая половина. Половины всегда равны." — " Марь Иванна, повторите пожалуйста, а то бОльшая половина класса вас не слышала!" А Маяковский мог бы написать "плеоназм - пресволочнейшая штуковина, существует - и ни в зуб ногой"
Василий, вы своими безразмерными ссылками расширили ветку "Обсуждение" в полтора раза, тем самым сильно затруднили восприятие информации в ней, т.к. приходится совершать дополнительные манипуляции со страницей (двигать её по ширине), чтобы читать отзывы. Либо поменяйте громоздкие ссылки на ссылки меньшего размера, либо удалите их, оставив анекдот – все желающие по ним пройти, уже сделали это, полагаю.
Либо поменяйте громоздкие ссылки на ссылки меньшего размера, либо удалите их ++++++++++++++++ А смысл? Не для того их помещали, ссылки, чтобы следить - а все или не все их прочитали? Это ж не замечание автору за опечатку. Проблему ж это не решит. Любая русскоязычная ссылка растянет страницу, и снова автор следи - не пора ли удалять? Уйдет ссылка "за горизонт событий", на следующую страничку, и все нормализуется. Хотя проще есть решение - для Дейтерия "одно универсальное движение брови" - и ссылки принимают удоборазмещаемую форму.