Мы системо либерало
Помогато воровало (oh, yes)
Постоянно сыто пьяно
Набиулло силуано (oh, yes)
Доверяло президенто
Банко тресто ун моменто (oh, yes)
Преумножо миллионо
И плевандо на законо (oh, yes)
Что-то вдруг пошло не тако
И резерво горько плако (oh, yes)
От политико бандита
Экономико финита (oh, yes)
Но получено задандо
Сделать снова тутто грандо (oh, yes)
Выгнать долларо проклято
Бедно рублико поднятно (oh, yes)
День и ночь мы размышляндо
Вырывандо скальпо гландо (oh, yes)
Перепробо то и это
Белорусо блин монето (oh, yes)
Пенсионо пропаданто
Только мы не уныванто (oh, yes)
В бардачке кабриолето
Есть кастето пистолето (oh, yesss)
слабо для любого зрелого человека
...
Вернулся пояснить:
те словечки, что удачно пародируют итальянский (сыто-пьяно и др.), повторены вами из мультфильма. А те, что наизобретали вы - отстой, ей-богу, не подобрал эпитета мягче!
Ну что это за тако-плако, задандо, резерво, белорусо блин и т.п.? Это просто кривляние, а не веселая имитация языка. Ничего не скажу про содержание, ибо форма все перебивает.
"Зрелого человека" ахаха. Между прочим, "стрелянто, убиванто, украданто, разъезжанто, режисенто, де ля воро" и прочие нехитрые псевдопеределки - они все из той же песенки-оригинала, ровно в духе которой и моё сочинение.
В том-то и дело, что кто-то способен сохранить своего внутреннего Ребенка и веселиться от души в любом возрасте, а кто-то его успешно душит, становясь "зрелым". По большому счету, вам нечего делать на Хохмодроме, Неразговорчун - слишком вы унылый и несмешной.
оп-па! дорогуша, так вы теперь решаете, кому место на ХД? У меня конкретная претензия - к неумелой стилизации под итальянский. А "внутренний ребенок" и кривляние - это из разных отраслей.
Никакой я вам не "дорогуша". А ваши претензии на взрослость весьма потешны на фоне тех извинений, которые вы мне принесли после того безобразного наезда, когда вдруг я стал должен признаться в том, что "шитко".
Что до стилизации-нестилизации, то ее уровень, повторяю для особо одаренных, ровно тот же, что и в оригинале. Вообще, нелепо претендовать на то, что знаешь задумку произведения лучше ее автора. Вы еще к Чеповецкому прикопайтесь.
А покажите-ка мне мои "извинения" перед вами, дитятко)
Еще раз для внутреннего чадушки воспроизведу - мне все равно Шитко или Рассказов.
Уровень тако-плако не "ровно тот же". Недостаточно просто заканчивать слова на "о", чтобы соответствовать стилю. Поднапряглись бы и придумали инстресные варианты с итальянскими суффиксами и окончаниями (это ж надо думать?)) Кроме того, там все же оригинал да еще и с видеорядом. А у вас вторично и голый текст. Уровень слабый, о чем я и сказал.
Но ребенку удобнее изворачиваться в поисках отмазки, поэтому и был сразу перевод на шитко-рассказовых.
Когда я ставлю Носорогу плюсы - он почему-то не противится "унылому" Неразговорчуну. А тут вдруг? Слабо для любого зрелого человека. Слабо и стыдно, дорогуша.
Вот в том-то и дело, что никаких извинений и не последовало. ;)
Неспособность признать ошибку, равно как и нежелание извиняться за нее, явная предвзятость, граничащая с показной слепотой (другие-то читатели прекрасно заметили находки) - это все признаки личностной зрелости, браво!
Также весьма забавна ваша святая уверенность в том, что мне не пофиг, что вы там поставили под моим опусом. Да жмите сразу -2, мало ли тут пробегает мистеров ронов и не раз не два говорчунов.
Ну и отдельно идут навязчиво-множественные эпитеты типа "дитятки", призванные оттенить собственную "взрослость" на фоне собеседника. Легко же в вас обнажить классического тролля под маской "ворчливого автора-юмориста".
Мой первый отзыв был из 5 слов. В следующем я объяснил, что именно мне не понравилось. Но вы подняли пыль, что, конечно, характеризует вас как исключительно зрелого пофигиста. Угу//
Ок, рецензент не понимает, что чем нахрапистее пытаешься в дискуссии занять положение "собаки сверху", тем более стремятся к нулю шансы что-то пояснить или доказать. Ок, рецензент старательно игнорирует, называя их "пылью", пояснения того, что автор вовсе не ставил себе за цель переплюнуть оригинал в деле "итальянской стилизации", а просто воспользовался формочкой. Ведь это "позволяет" не обращать внимание на содержание. Но когда рецензент пытается пристыдить автора за то, что произведение... не понравилось ему лично... Тот самый персонаж, который в качестве автора страдает настолько жестокими творческими запорами, что, отринув стыд, вынужден прибегать к "помощи зала" при попытке создания немудрящего опуса... Что называется - как перестать орать. :)
Не слишком ли много слов для человека, которому мое мнение якобы пофиг? Слабый опус не стал лучше от ёрзанья "внутреннего ребенка" по дальним окрестностям темы спора.
Да я просто имею привычку отвечать на рецензии - любые, вот и всё. А кто кому пофиг или не пофиг - легко определить по тому, кто к кому регулярно пристаёт. ;)