Тёща, этот вариант предвидя, И (зятьку любимому в усладу) Овощи все, в первозданном виде, Предала нежнейшему салату! В ней уловка затаилась ловко: Рюмку выпьет зять и сразу к маме... Станет есть салат он со сноровкой, Измусолив ей лицо...губами!!!)))))....
Не совсем я понял вопрос, Геймбой. Но имею догадку, что я не процитировал строчку из первоисточника. Такой цели у меня не было, поэтому я вопрос ( в 1-м катрене) и не закавычил, а обозначил выделенным шрифтом и знаками равенства. Хотя я об этом думал - процитировать точно. Но тут уже - как старшие опытные товарищи мне подскажут. Если что... переделаю.
Олег, тут всё проще. И без каких-нибудь претензий. Ты написал, как зять крался к тёще. Я спросил - зачем. Ты ответил. Более, чем развёрнуто ))) в виде предположений. А тут я просто спрашиваю, какая всё-таки версия правильная. Первоисточником называю то первое твоё стихотворение, где зять крался к тёще... Поддержание шутливой беседы, только и всего. Без всяких намёков. Тут без намёков )))
Зять увидел в тёще Дездемону И в Отелло роль хотел войти. ----- Зять (он поступил довольно смело) В играх ролевых приемля толк, Перевоплотившись вмиг в "Отеллу", Дездемону в ней узнать не смог...!!!!!!))))))
Такая_но_не_фся: +2 2015-09-04 ...а то тут и мысли за затьёв нагибанья совершают, и ещё кой-чево есть...)
Симония: +2 2015-09-04 Олеж, чуть-чуть бы ишшо подшлифовать местами... :)
Мысли за затьёв - да-а!! Эт я лоханулся, Такуся! Щас буду искать варианты покрасивше. А насчёт "ещё кое-чего" - дорогие девочки, Такуся и Аня, ну, покажите конкретно, а то я сейчас голову изломаю в поисках - где и чаво...
Аня мне уже много раз помогала. И Такуся тоже. Спасибо за помощь, девочки! Сейчас ещё всё как следует прогляжу.
Навскидку: «Ой, Наташка!! Чо?! А эт не ты?!» - тяжеловато произносить, может, заменить чем-то попроще, типа: «Ой, Наташка!! Это что, не ты?!». В версии первой - "Чтоб сказать на Ухо" - лучше бы как-нибудь "Чтоб сказать ей нА ухо". В версии второй - перебор с жужжаще-шипящими частицами ("же" и "уж" - что-то одно оставить бы). Да, а "с" вместо "из" меня лично - в качестве стилизации речи зятя - вполне устраивает. В четвёртой версии не совсем понятно, на кого в итоге молился, "как на икону", или это просто "помолясь" (перед действием).
Под ширмой темноты - убрала б кавычки. "Тёщу зять хотел (А ни за что!)…" - "а" можно маленькую.
Как-то так... ) Может, чего-то уже не вижу, что при первом прочтении в глаза бросилось.
1. Наташку оставляю. Я написал так, как сам бы сказал, стоя перед тёщей. Разговорная речь не всегда гладко-правильная. Но она из жизни, из простого общения.
2. "ей на ухо", а не "на ухо". Такуся! Тут стопудово согласен. Без "ей" тут не катит.
3. "же", "уж" оставляю. Можно обойтиться и без них, но, мне кажется, - так сочнее. Ужиков я не боюсь. (если не часто). И люблю шипящие. У Кекса есть стиш на шипящие. Обожаю. Перечитывал его уже несколько раз.
4. С "иконой" уже "инверсировал" по разному. Ну, не увидел "криминала", хучь убей. Оставляю.
5. за ширму тоже думал - а чё это я кавычу? Ты, Такуся, мои сомнения рассеяла. Сейчас их уберу.
Олег, мне кажется, что вторую версию нужно подчистить. Ну, во-первых, я, как охотничья собака, сразу делаю стойку , увидев "С мухоморов". Супок-таки "из мухоморов" делается. Может, это разговорная речь сегодня, но лично мне очень режет слух и глаз.:) И ещё, "ужа" бы убрать оттуда. В первой версии он на месте, во-второй - звучит, как вставленный для поддержания размера. Хотя, не исключаю, что он так бросается в глаза именно из-за употреблённого уже " ужа" в первой версии. Ну, допустим "из мухоморов я сварил супок" , или " из мухоморов ждёт тебя супок".
Возможно ( А, может) , зять уведомил, бодрея и руку покладя ей на пупок – «Мамаша ( маманя, мамуля) ! Просыпайтесь же скорее! Из мухоморов я сварил супок!»
Вот, специально не прочитала Катины предложения, чтобы не замылить взгляд, а ты на них уже, оказывается, ответил:))) Таки остаюсь при своём мнении - вторая версия - не твоя. Ты пишешь гораздо лучше!