Лен, объясняй. Прошерстил справочники и словари. "Чаман" нашёл, "къоны" не нашёл. Это называется "къон", "къона" или как-то ещё? Если "Мне нравятся в супах чаман и къоны", то почему "Ни къоны, ни чамана, лишь лаврушка- В том супе..." Логичнее было бы "Ни къонов, ни чамана..." (если муж.род) или, наоборот, "Мне нравится в супах чаман и къона" (если род женск.). А можно ещё "Ни къон и ни чамана..." Я уже совсем запутался. Выручай, пока у меня тыква не треснула от раздумий и предположений. :(
Лёш, если честно, я сама задумывалась при написании, как быть именно с этим словом. Странно, что ты не нашел.Копирую: *Адыгэбзэм изэхэф гущыIалъ - къоны - кинза *добавить примерно 3 столовые ложки къоны (сушеная, мелкомолотая кинза). -видишь, здесь тоже слово не меняется! *сушеный кориандр (къон)- прим.: это явно русский вариант .
В адыгейском языке множественном числе существительные приобретают суффикс -хэ, то есть было бы -къоныхэ, а родительного падежа нет вообще. .. Мне хотелось добавить в стихо кавказского колорита, поэтому не стала это слово писать на русский лад. Поскольку адыгейка почтенного возраста, у которой я беру специи, на пакете пишет: "..., ..., чаман, къоны", я решила, что правильнее будет оставить слово без изменений.
Нашёл только это: "къонах (у чеченцев) - человек, не поддающийся эмоциям, защищающий слабых" и т.д. Спасибо за разъяснения, Лен. Теперь буду знать, что къоны - кинза и что ни склонить, ни склонять её никому не по силам. Тыква моя так и не треснула, ты успела вовремя. :)))
Реальная история) Действительно эвакуировали и правда, что единственной покупкой был веник лавра. У нас нынче очень жестко с парковками, ставить машины некуда, а забирают очень быстро.
Оооо... Эти ...нехорошие люди научились такое вытворять , никому не снилось. Сама видела, как подняли такое авто. И плотно притертое крылом к стволу, стоящее между деревье тоже погрузили. А пристегнутое цепью к дереву за колесо- такое видели?))