Что ты, Катя, наделала с Понтом?
Он тебе без тебя нес цветы,
Ну а ты занималась ремонтом,
И глаза твои были светлы.
Ведь ему пережить невозможно,
Вспоминая рассвет на лугах,
Намекал он тебе осторожно
Про желанную близость, в стихах.
Понт отчаялся, плакал, терзался,
Но признанья озвучить не мог...
Не нашел на щеках он румянца
И прозрел: "А ведь - это итог!..
Постарела ты сильно, подруга,
Я жениться, увы, не хочу,
Ведь ремонт - дорогая услуга,
Дай за близость тебе заплачу!.."
Та-а-ак, попалась, Эмма. Р-р-разберемся в очередном шыдевре. "...Он тебе без тебя нес цветы..." Это как? Опять будешь говорить, что Моголь слабоумен, чтобы понять столь непростую комбинацию образов? Или заявишь, что Моголь преследует поэтессу по политическим мотивам? Ладно, смотрим дальше: "...Ну а ты занималась ремонтом, И глаза твои были светлы. Ведь ему пережить невозможно, Вспоминая рассвет на лугах... То есть, если по-русски: дама занималась ремонтом, и в виду этого он, герой, не может пережить. Но пережить что? Неизвестно. Зато без всякой связи следует: Вспоминая рассвет на лугах, намекал он тебе осторожно про желанную близость, в стихах. И вот, Понт отчаялся, плакал, терзался, Но признания озвучить не мог... Не нашел на щеках, он, румянца, И прозрел: "А ведь - это итог! Ой, даже и разбирать как-то глупо. Но итог такой. Чистая шизофрения, Эмма. Чистая. Чище некуда. Мой вам добрый совет, Эмма, бросайте вы эти чертовы стишки. Займитесь своим здоровьем. Ведь шизофрения развивается. И графомания этому очень способствует. По себе знаю.
В. Торееву: Это, конечно, мысль интересная, но чтобы принять эту игру слов, необходимо, как и во всякой игре, установить какие-то правила или условия. Иначе прежде всего на первое место выходит бессмыслица.А правила содержаться в русском языке. Вот первая строка: Что ты, Катя, наделала с Понтом? Здесь обращение к Кате. Правильно? И дальше: Он тебе без тебя нес цветы. Где тут игра слов. Вот, если б было: "Он тебе без СЕБЯ нес цветы. Или "ВНЕ СЕБЯ". Тогда да, возможна игра слов. А здесь никакой игры нет. И смысл возможен только если допустить, что ОН мог бы нести цветы ТЕБЕ (Кате) с самой Катей (на руках или в кармане). Но и это тоже бред.
Да, действительно, похоже я был невнимателен... Скользил быстрым взглядом... Может и авторша тот же смысл хотела привнести, что я увидел, да не вышло?.. Ну, об этом у неё нужно спрашивать... (шопатом): Может тут влияние Шляпникова?
Ладно, Моголь, я человек пропащий, стихи пишу, танец живота танцую... Вот уже "шизофрению" доктор Моголь мне поставил... А теперь слухай сюда, светлая голова! Вот оригинал Понта:
"Эти долгие-долгие годы Был весь мир без тебя мне постыл. Посвящал и сонеты, и оды... Я ЦВЕТЫ ТЕБЕ ДАЖЕ ДАРИЛ!"
А теперь в прозе: Долгие годы мир без тебя был постыл (другими словами, ЕЕ рядом не было), но невзирая на это, он посвящал ей сонеты и оды и даже дарил ей цветы, т.е. он ей без ее наличия нес цветы, или дословно моя строчка: "он тебе без тебя нес цветы"... Если ты и после этого будешь вешать на меня некрасивые ярлыки, то я в свою очередь усомнюсь в твоем психическом здоровье! Ты бы Моголь внимательно прочел оригинал, а потом проливался бы гневным потоком и " Опять будешь говорить, что Моголь слабоумен, чтобы понять столь непростую комбинацию образов?"...
Да, я так и прочел. Обычно эти влюбленные так и говорят любимым при встрече: "Без тебя мне свет не мил". Но это не значит, что любимая уже в морге. Ты что, Эмма? Ну-у-у... О-о-о-о...
Понт! Я не трогаю твои чувства! Протри глаза! Если мне в голову кровь приливает (что в целом полезно и способствует улучшенному мышлению), то у тебя наверняка "градусы" в башку шибают, по другому трудно понять логику твоего гневного поста!
Понт ڿڰ: +2 2014-11-03 Стойка на голове получается много... много лучше пародий. И всё же - спасибо :))) Если человек гениален, - он гениален во всем!))