ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ - портал авторского юмора
 Авторское произведение Смешные стихи  | Сообщить модератору

ПРИКОЛ ПРО КАНАТНУЮ ДОРОГУ

Ощущение. Артюр Рембо. 1854-1891 или что может переводчик



 

Репин В.

В закатной синеве дорожкой луговой,
Пшеничною стерней уйду к зеленой роще;
Я свежую росу собью босой ногой,
Пусть ветер озорной мне волосы полощет.

Не надо лишних слов, не надо мудрых дум,
Пусть полнится душа любовью несравнимой,
Цыганскою тропой за окоём уйду
С природою в ладу, как с женщиной любимой.

_____________________

Вариант второй, не очень серьезный:

Под вечер, синий весь, рвану бродить в поля,
Расхристанный, босой, сбежав от гнева тещи.
Щекочет ноги мне промокшая стерня,
И ветер с бодуна мне голову полощет.

Не нужен мне базар, не пудрю я мозги
Кайфово на душе, под горлышко упитой,
Цыганю по ночи, где не видать ни зги...
В натуре, я торчу - как с телкой аппетитной.

________________________

Par les soirs bleus d';t;, j'irai dans les sentiers,
Picot; par les bl;s, fouler l'herbe menue :
R;veur, j'en sentirai la fra;cheur ; mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma t;te nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l';me,
Et j'irai loin, bien loin, comme un boh;mien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
Поделитесь, порадуйте друзей:


  Автор: 
      Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
  Раздел:   Смешные стихи
 Опубликовано: 
  Чья картинка:   Интернет
  Статистика:  посещений: 1180, посетителей: 690, отзывов: 1, голосов: +12
 
  Ваше имя:  
  Ваша оценка:     
 Оценки авторов >>>
  Оценки гостей >>>
Обсуждение этого произведения:

 Тема
 
 Re: Ощущение. Артюр Рембо. 18 ...   
 Сообщить модератору  
 
Французский символизм, как от-кутюр* в сельпо…            (* haute couture)
Неясный смысл слов таинственно струится…
Но взять нас на слабО не сможет и РембО,
Он Репину В.Н. в подмётки не годится…

* haute couture
 


, 2014-06-17 15:47:24 
      Оценка: +4    
 Re: Ощущение. Артюр Рембо. 18 ...   
 Сообщить модератору  
 
Не перехвалите! :о)
Бонус:

Из Байрона
Репин В.
Мы не будем с тобою бродить
В этот тихий полуночный час,
Хоть сердца продолжают любить,
И луна льет сиянье на нас.

Знаю, тело покинет душа,
Как протертые ножны – кинжал,
Стуку сердца внемли, не дыша,
Ведь любовь превратится в печаль.

И, хоть ночь создана, чтоб любить –
На востоке мерцает заря…
Не дано нам с тобою бродить,
Там, где звезды в тумане горят.

       ***

А, может быть, не надо так серьезно? Попробуем под гармошку:

Не побродим мы, подруга,
Темной ночкой при луне;
Не видать милого друга
Ни тебе теперь, ни мне.

Еле-еле душа в теле,
Сабля хлюпает в ножнах.
И, видать, на самом деле
Мы любовь разбили в прах.

Ночь с тобою целовался,
Зорька ясная встает…
И судьба, как ни печалься,
Нам встречаться не дает.

Это просто к вопросу об ответственности переводчика за стиль произведения :0)

       ***

So we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart still be as loving,
And the moon still be as bright.

For the sword outwears its sheath,
And the soul outwears the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.

Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
By the light of the moon.
 


, 2014-06-17 16:30:02 
      Оценка: +3    
      

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.
Вебмастер